Amistat
L’engruna de tristesa
que t’endevino als ulls.
quin mal vent l’ha sembrada?,
a quin jardí la culls?
T’allargo la mà estesa
por si vols venir
amb mi.
Una pena amagada
també es pot compartir.
No cal que me l’expliquis:
no t’ho preguntaré.
El sol, sense preguntas,
escalfa, i ens fa bé.
Joana Raspall
..........
Amistad
La brizna de tristeza
que en tus ojos encuentro
¿Qué viento la ha sembrado?,
¿se recoge en qué huerto?
Yo te alargo la mano
por si quieres venir:
un dolor escondido
se puede compartir.
No te preguntaré.
no me expliques tu pena:
el sol no hace preguntas
y su calor nos llega.
Traducido: Félix)
Imagen:https://www.google.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario